King Arthur/Relatives: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM-Unterrichten
(N)
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
Zeile 23: Zeile 23:


→ [[Englisch/Grammatik/Relative_pronouns/Contact Clauses|more Contact Clauses - Exercises]]
→ [[Englisch/Grammatik/Relative_pronouns/Contact Clauses|more Contact Clauses - Exercises]]


{{Fortsetzung|vorher=Word Families|vorherlink=King Arthur/Word Families|weiter=Past Perfect|weiterlink=King Arthur/Past Perfect}}
{{Fortsetzung|vorher=Word Families|vorherlink=King Arthur/Word Families|weiter=Past Perfect|weiterlink=King Arthur/Past Perfect}}


{{King Arthur}}
{{King Arthur}}

Version vom 23. Oktober 2020, 05:14 Uhr

Wenn Du etwas näher erklären willst, kannst du einen Relativsatz verwenden. Er wird innerhalb des Satzes eingeschoben und durch ein Relativpronomen (Relative Pronoun) eingeleitet:

Lancelot lived in Camelot. Lancelot is a knight.

Lancelot   who lived in Camelot   is a knight.

Relativsätze werden mit den Pronomen who (bei Personen), bzw. which (bei Sachen) gebildet. Die Word Order S - V - O gilt auch im Relativsatz.

See also: relative pronouns

Interactive exercises

Contact Clauses

Contact clauses sind Relativsätze, in denen man das Relativpronomen einfach weglassen kann:

The sword   which Arthur took out of the stone   became king.
Look! Here’s Arthur   who the Britons accepted as their king.

Achtung
  • Folgt nach who/which/that ein Name, Nomen oder ein Pronomen, darf man das Relativpronomen weglassen.
  • Folgt nach who/which/that ein Verb, ist das Relativpronomen notwendig!


more Contact Clauses - Exercises