Loreley: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ZUM-Unterrichten
K (int. Links) |
Main>Sandra Burger (erg (+ Abschnitt "Unterricht") + kat (Kategorie:Musik )) |
||
Zeile 35: | Zeile 35: | ||
Die Lore-Ley getan. | Die Lore-Ley getan. | ||
</poem> | </poem> | ||
== Unterricht == | |||
=== Fächerübergreifend / interdisziplinär === | |||
* [[Musik]]: | |||
# Text (mehrsprachig) + Medodie ([[MIDI]]s zum Download): [http://ingeb.org/Lieder/ichweiss.html Die Lorelei] | |||
# Noten: [http://ingeb.org/images/ichweis2.GIF Die Lorelei (Friedrich Silcher)] | |||
== Fundstellen == | == Fundstellen == | ||
Zeile 69: | Zeile 76: | ||
[[Kategorie:Motive in der Literatur]] | [[Kategorie:Motive in der Literatur]] | ||
[[Kategorie:Romantik]] | [[Kategorie:Romantik]] | ||
[[Kategorie:Musik]] |
Version vom 28. August 2010, 08:22 Uhr
Heinrich Heine: Die Lore-Ley (1824)
Ich weiß nicht was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.
Unterricht
Fächerübergreifend / interdisziplinär
- Text (mehrsprachig) + Medodie (MIDIs zum Download): Die Lorelei
- Noten: Die Lorelei (Friedrich Silcher)
Fundstellen
- Heinrich Heine: Die Heimkehr II (Projekt Gutenberg-DE)
Über die Loreley von Heine (und anderen)
- ,Loreley - romantisches Motiv und Mißdeutung der Romantik" Eine Abhandlung von Jürgen Helbach
- Loreley-Gedichte von Clemens Brentano, Joseph von Eichendorff, Arno Holz, Erich Kästner, Ulla Hahn, Peter Rühmkorf, Rose Ausländer, Cornelis Buddingh
- Loreley - eine deutsche Legende vom Rhein - Ein WWW-Projekt für den Deutsch als Fremdsprache-Unterricht von Katrin Bahrmann, Maria Panagiotidou & Thomas Korytko
- Heines Loreley als Lückentext mit HotPotatoes
- Loreley der Neuzeit - Nazizeit - die Loreleybühne - literarische Rezeption - Kommerzialisierung - Loreley heute (Ein Schülerprojekt aus dem Goethe-Gymnasium Bad Ems)
- Das Goethezeitortal: Orte kultureller Erinnerung: Die Loreley von Jutta Assel | Georg Jäger
- Eine schöne Seite mit vielen Bildern, Postkarten, Loreley-Gedichten und Erläuterungen dazu. Hier das Inhaltsverzeichnis:
- 1. Postkarten, 2. Texte, mit zwei Illustrationen, 3. Sven Hanuschek: Heinrich Heine, Ich weiß nicht, was soll es bedeuten (Lore-Ley, 1823/24). Eine Einführung, 4. Literatur und Weblinks
- www.Loreleytal.com - Die Loreley für Touristen