Benutzer:Pascal Schnieder/Ovid: Daedalus und Icarus/1 Ein Erfinder, der Gott spielt?: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM-Unterrichten
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 40: Zeile 40:
{{Box|Lernpfad|Übersetze den Text. Nutze die Wortangaben, ggf. die Vokabelübung oben und denke auch an unsere Vorüberlegungen. Brauchst du weitere Hilfen zur Satzstruktur, kannst du sie unten einsehen.
{{Box|Lernpfad|Übersetze den Text. Nutze die Wortangaben, ggf. die Vokabelübung oben und denke auch an unsere Vorüberlegungen. Brauchst du weitere Hilfen zur Satzstruktur, kannst du sie unten einsehen.
|Hervorhebung1| Hervorhebung1}}
|Hervorhebung1| Hervorhebung1}}
[[Datei:Text Lernpfad.png|mini|850x850px]]
[[Datei:Text Lernpfad.png|mini|850x850px]]{{Box|Hilfen|
{| class="wikitable"
!
!Metamorphosen V. 189b - 195a!!Wortangaben
|-
|
189
 
190
 
 
 
 
 
 
 
 
 
195
|
[...] Nam ponit in ordine pennas<sup>1</sup>
 
a minimā coeptas<sup>2</sup>, longam breviore sequenti,
 
ut<sup>3</sup> clivo crevisse putes: sic rustică<sup>4</sup> quondam
 
fistulă<sup>4</sup> disparibus paulatim surgit avenis<sup>5</sup>.
 
Tum lino<sup>6</sup> medias et ceris alligat<sup>7</sup> imas<sup>8</sup>
 
atque ita conpositas<sup>9</sup> parvo curvamine<sup>10</sup> flectit,
 
ut veras imitetur aves<sup>11</sup>.
|
1 penna, pennae f. - Feder
 
2 coeptas a ''m. Abl.'' - beginnend mit
 
3 ut ... putes - sodass man glauben könnte, sie seien n einem Hang gewachsen
 
4 rustica fistula, rusticae fistulae f. - Hirtenflöte, Panflöte
 
5 avena, avenae f. - Rohr, Halm
 
6 linum, lini n. - Leinenschnur
 
7 alligat: ''ergänze'' pennas; alligare - verbinden
 
8 medias/imas (''zu'' pennas) - in der Mitte/unten
 
9 conpositas - ''ergänze'' pennas
 
10 curvamen, curvaminis n. - Krümmung
 
11 avis, avis f. - Vogel<br />
|}
 
{{Box|Hilfen|
An dieser Stelle findest du weitere Hilfen, solltest du nicht weiterkommen.
An dieser Stelle findest du weitere Hilfen, solltest du nicht weiterkommen.
|Kurzinfo}}
|Kurzinfo}}

Version vom 24. November 2022, 19:48 Uhr

Lernpfad
  1. Lies dir den lateinischen Text durch und markiere dir unbekannte Vokabeln.
  2. Hast du mehr als 5 Vokabeln markiert, die nicht angegeben sind? Dann rate ich dir, zunächst die Vokabelübung zu machen.
  3. Übersetze den Text. Nutze die Wortangaben und denke auch an unsere Vorüberlegungen. Brauchst du weitere Hilfen zur Satzstruktur, kannst du sie unten einsehen.

Vokabelübung

Vielleicht erinnerst du dich an die Bedeutungen der Vokabeln, wenn du sie liest. Ordne zu.

ponere, pono, posui, positum legen, setzen, stellen
brevis, breve kurz
quondam einst
dispar, disparis ungleich
paulatim allmählich, nach und nach
surgere, surgo, surrexi, surrectum sich erheben
cera, cerae f. Wachs
conponere, conpono, conposui, conpositum - zusammenfügen
parvus, parva, parva klein
verus, vera, verum echt, wahr
imitari, imitor, imitatus sum - nachahmen

Lernpfad

Übersetze den Text. Nutze die Wortangaben, ggf. die Vokabelübung oben und denke auch an unsere Vorüberlegungen. Brauchst du weitere Hilfen zur Satzstruktur, kannst du sie unten einsehen.

Text Lernpfad.png

Hilfen

An dieser Stelle findest du weitere Hilfen, solltest du nicht weiterkommen.

Vers Hilfen Anmerkungen
190 a minima coeptas, a breviore sequenti longam coeptas sequi, sequor, secutus sum m. Akk. - jmdm. folgen

brevior, brevius - Komparativ zu brevis, breve

sequenti ist ein Partizip mit Bezug auf breviore und wird attributiv übersetzt.

191b - 192 sic rustică quondam

fistulă disparibus paulatim surgit avenis.

Adjektiv-Attribut und Substantiv stehen in Sperrstellung (Hyperbaton). Zusammengehöriges ist farblich markiert.