Koran: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM-Unterrichten
main>Sandra Burger
main>Sandra Burger
(+ Abschnitt "Denkanstöße" + Zitat von Goethe)
Zeile 8: Zeile 8:
{{Zitat|''[...] Zum ersten ist der Koran nach dem Glauben der meisten Muslime ungeschaffen und existiert von Ewigkeit her neben Gott - eine Parallele zum {{wpde|Übersetzungskritik|Logos des Johannes-Evangeliums}}. Er gilt als sprachlich unüberbietbar vollkommenes Wort Gottes in arabischer Sprache. Er lebt liturgisch aus dem mündlichen Vortrag und sperrt sich nach seinem Selbstverständnis als "arabischer Koran" (Sure 12:2) jeder Übersetzung. [...]'' |
{{Zitat|''[...] Zum ersten ist der Koran nach dem Glauben der meisten Muslime ungeschaffen und existiert von Ewigkeit her neben Gott - eine Parallele zum {{wpde|Übersetzungskritik|Logos des Johannes-Evangeliums}}. Er gilt als sprachlich unüberbietbar vollkommenes Wort Gottes in arabischer Sprache. Er lebt liturgisch aus dem mündlichen Vortrag und sperrt sich nach seinem Selbstverständnis als "arabischer Koran" (Sure 12:2) jeder Übersetzung. [...]'' |
* Stefan Wild (FR vom 22.03.2010): [http://www.fr-online.de/in_und_ausland/kultur_und_medien/feuilleton/2452708_Neue-Koranuebersetzung-Beim-Stern-der-flirrt.html Neue Koranübersetzung • Beim Stern, der flirrt]}}
* Stefan Wild (FR vom 22.03.2010): [http://www.fr-online.de/in_und_ausland/kultur_und_medien/feuilleton/2452708_Neue-Koranuebersetzung-Beim-Stern-der-flirrt.html Neue Koranübersetzung • Beim Stern, der flirrt]}}
== Denkanstöße ==
{{Zitat|''<tt><poem>
Wer sich selbst und andere kennt,
wird auch hier erkennen:
Orient und Okzident
sind nicht mehr zu trennen.</poem></tt>''|
* [[Goethe]]: »{{wpd|Westöstlicher Diwan}}}«}


== Siehe auch ==
== Siehe auch ==

Version vom 23. März 2010, 15:42 Uhr

Der Koran ist die Heilige Schrift des Islam und nach dem Glauben der Muslime die wörtliche Offenbarung Gottes (arab. Allah).

Die islamische Religion ist im Vorlage:Wpd (Orient), die christliche Religion hingegen im Vorlage:Wpd (Okzident) weit verbreitet.

Aktuelles

Ein Buch, das man einfach so lesen kann, wird der Koran trotz aller Übersetzungskunst niemals werden. "Am Ende Verehrung" - dürfen wir aber von der neuen, vorbildlichen Übertragung Hartmut Bobzins sagen.

[...] Zum ersten ist der Koran nach dem Glauben der meisten Muslime ungeschaffen und existiert von Ewigkeit her neben Gott - eine Parallele zum Logos des Johannes-EvangeliumsWikipedia-logo.png. Er gilt als sprachlich unüberbietbar vollkommenes Wort Gottes in arabischer Sprache. Er lebt liturgisch aus dem mündlichen Vortrag und sperrt sich nach seinem Selbstverständnis als "arabischer Koran" (Sure 12:2) jeder Übersetzung. [...]

Denkanstöße

{{Zitat|

Wer sich selbst und andere kennt,
wird auch hier erkennen:
Orient und Okzident
sind nicht mehr zu trennen.

|

Siehe auch

Linkliste