Fremdwörter: Essen und Trinken: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ZUM-Unterrichten
(Die Seite wurde neu angelegt: „==Projekt: Wir erstellen ein Multikulti-Menü== :1. Schritt: Wir sammeln Namen von Ess- und Trinkbarem, was in den deutschen Küchen und Restaurants serviert…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
==Projekt: Wir | [[File:Russisch-Brot-1.jpg|Russisch-Brot-1|200px|rechts]] | ||
==Projekt: Wir stellen ein MultikultiMenü zusammen== | |||
:1. Schritt: Wir sammeln Namen von Ess- und Trinkbarem, | :1. Schritt: Wir sammeln Namen von Ess- und Trinkbarem, das in deutschen Küchen und Restaurants serviert werden kann. - Oder: Wir ergänzen eine vorgelegte Liste um weitere Wörter aus unserem eigenen Wissen | ||
:2. Schritt: Wir suchen nach einer Ordnung in diesem Wortspeicher, z.B. nach Herkunftssprachen oder Herkunftsland (Deutsch, Italienisch, französisch, griechisch, türkisch). Oder auch nach Vor-, Haupt- und Nachspeise. | :2. Schritt: Wir suchen nach einer Ordnung in diesem Wortspeicher, z.B. nach Herkunftssprachen oder Herkunftsland (Deutsch, Italienisch, französisch, griechisch, türkisch). Oder auch nach Vor-, Haupt- und Nachspeise. | ||
:3. Schritt: Vertieftung: Können wir auch einige spezielle Schreibweisen in diesen Sprachen erkennen/festhalten? | :3. Schritt: Vertieftung: Können wir auch einige spezielle Schreibweisen in diesen Sprachen erkennen/festhalten? | ||
==Wortspeicher Beispiel:== | ==Wortspeicher Beispiel:== | ||
ESSEN und TRINKEN: AUSLÄNDISCH oder EINHEIMISCH - Hauptsache appetitlich? | ESSEN und TRINKEN: AUSLÄNDISCH oder EINHEIMISCH - Hauptsache appetitlich? | ||
<pre> | <pre> | ||
Zum ESSEN zum TRINKEN und was noch? | |||
Bouletten | Ketchup Grütze | ||
Frikadellen | Mayonnaise Grießbrei | ||
Frikassee | Bouletten Kartoffelklöße Cocktail Falafel | ||
Rouladen | Frikadellen Vanillesoße Aperitif Pizza | ||
Gulasch | Frikassee Streuselkuchen Capuccino Döner | ||
Chicoree | Rouladen Rhabarbertorte Espresso Giros | ||
Omelette soufflee | Gulasch Currywurst ... ... | ||
Kotelett | Chicoree Quittengelee | ||
Coq au vin | Omelette soufflee Birnenkompott | ||
Auberginen | Kotelett Ananasbowle | ||
Fondue | Coq au vin Zwetsch(?)enknödel | ||
Auberginen Konfitüre | |||
Fondue ... | |||
Cordon bleu | Cordon bleu | ||
Raclette | Raclette | ||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
Crêpe | Crêpe | ||
Croissant | Croissant | ||
Püree | Püree | ||
... | |||
</pre> | </pre> | ||
[[Datei:Speisekarte2.jpg|300px|rechts]] | |||
:4. Schritt: Gestaltet mit diesem Wortvorrat und mit Hilfe von Cliparts, gefundenen oder eigenen Bildern eine Speisekarte mit einem ''MultikultiMenü''. Es darf auch anders genannt werden. Diese kann als Plakat, als Druckerzeugnis oder als Bildschirmpräsentation umgesetzt werden. | |||
:5. Schritt: Die Präsentation der Ergebnisse und Überlegungen zur Klassenzimmergestaltung | |||
:6. Schritt: Ergebnissicherung durch das Erstellen von Wortquizzen, Kreuzworträtseln, Suchseln oder Mini-Diktaten | |||
:7. Schritt: Wir verfassen kleine Phantasie-Geschichten rund ums Essen: „Im Restaurant“, „Bei Müllers am Esstisch“, „Papa hat heute etwas Neues versucht“, „Liebe Oma, wir wünschen uns als nächstes Weihnachtsessen …“, "Fernsehkoch Laber zeigt Ihnen, wie's geht. Bleiben Sie dran!" | |||
==Siehe auch== | ==Siehe auch== | ||
* [[Fremdwörter im Deutschunterricht]] | * [[Fremdwörter im Deutschunterricht]] | ||
[[Kategorie:Deutsch]][[Kategorie:Sekundarstufe 1]][[Kategorie:Wortschatz]][[Kategorie:Rechtschreibung]] | [[Kategorie:Deutsch]][[Kategorie:Sekundarstufe 1]][[Kategorie:Wortschatz]][[Kategorie:Rechtschreibung]] |
Aktuelle Version vom 25. Juli 2018, 07:30 Uhr
Projekt: Wir stellen ein MultikultiMenü zusammen
- 1. Schritt: Wir sammeln Namen von Ess- und Trinkbarem, das in deutschen Küchen und Restaurants serviert werden kann. - Oder: Wir ergänzen eine vorgelegte Liste um weitere Wörter aus unserem eigenen Wissen
- 2. Schritt: Wir suchen nach einer Ordnung in diesem Wortspeicher, z.B. nach Herkunftssprachen oder Herkunftsland (Deutsch, Italienisch, französisch, griechisch, türkisch). Oder auch nach Vor-, Haupt- und Nachspeise.
- 3. Schritt: Vertieftung: Können wir auch einige spezielle Schreibweisen in diesen Sprachen erkennen/festhalten?
Wortspeicher Beispiel:
ESSEN und TRINKEN: AUSLÄNDISCH oder EINHEIMISCH - Hauptsache appetitlich?
Zum ESSEN zum TRINKEN und was noch? Ketchup Grütze Mayonnaise Grießbrei Bouletten Kartoffelklöße Cocktail Falafel Frikadellen Vanillesoße Aperitif Pizza Frikassee Streuselkuchen Capuccino Döner Rouladen Rhabarbertorte Espresso Giros Gulasch Currywurst ... ... Chicoree Quittengelee Omelette soufflee Birnenkompott Kotelett Ananasbowle Coq au vin Zwetsch(?)enknödel Auberginen Konfitüre Fondue ... Cordon bleu Raclette Spaghetti Zucchini Crêpe Croissant Püree ...
- 4. Schritt: Gestaltet mit diesem Wortvorrat und mit Hilfe von Cliparts, gefundenen oder eigenen Bildern eine Speisekarte mit einem MultikultiMenü. Es darf auch anders genannt werden. Diese kann als Plakat, als Druckerzeugnis oder als Bildschirmpräsentation umgesetzt werden.
- 5. Schritt: Die Präsentation der Ergebnisse und Überlegungen zur Klassenzimmergestaltung
- 6. Schritt: Ergebnissicherung durch das Erstellen von Wortquizzen, Kreuzworträtseln, Suchseln oder Mini-Diktaten
- 7. Schritt: Wir verfassen kleine Phantasie-Geschichten rund ums Essen: „Im Restaurant“, „Bei Müllers am Esstisch“, „Papa hat heute etwas Neues versucht“, „Liebe Oma, wir wünschen uns als nächstes Weihnachtsessen …“, "Fernsehkoch Laber zeigt Ihnen, wie's geht. Bleiben Sie dran!"