Felix Latein/Lektion 36: Unterschied zwischen den Versionen
Main>Aarnds KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (14 Versionen importiert) |
||
(12 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
__TOC__ | |||
== Quiz L 35 und 36 == | |||
'''Klicke auf die richtige Lösung!''' | |||
<div class="lueckentext-quiz"> | <div class="multiplechoice-quiz" lang="la"> | ||
Der letzte König der Römer hieß... (!Porsenna) (Tarquinius Superbus) (!Horatius Cocles) (!Gaius Mucius Scaevola) | |||
In Rom regierten insgesamt __ Könige (!5) (!6) (7) (!8) | |||
Die Zeit der Königsherrschaft endete ca. ___ v. Chr. (510) (!753) (!150) (!450) | |||
Nachdem Horatius Cocles den ersten etruskischen Angriff vereitelt hatte, belagerte Porsenna die Stadt, um … | |||
(die Bevölkerung auszuhungern) (! um die Stadt nachts heimlich anzugreifen) (!um sein weiteres Vorgehen erst einmal gut zu durchdenken) | |||
Gaius Mucius ließ sich die Belagerung nicht gefallen, er … (!ging ins Lager und tötete Porsenna) (!floh heimlich aus der Stadt) ( wollte Porsenna töten, erwischte jedoch den falschen Mann) (!schickte zwei Gesandte mit Friedensangeboten in das feindliche Lager) | |||
</div> | |||
== Vokabeln L36 == | |||
Ordne den lateinischen Substantiven ihre Übersetzung zu | |||
<div class="lueckentext-quiz" lang="la"> | |||
vestis, vestis f '''Kleid, Gewand''' | vestis, vestis f '''Kleid, Gewand''' | ||
Zeile 20: | Zeile 39: | ||
coniuratio, coniurationis f '''Verschwörung'''. | coniuratio, coniurationis f '''Verschwörung'''. | ||
</div> | </div> | ||
Finde die Paare: | |||
<div class="memo-quiz"> | <div class="memo-quiz" lang="la"> | ||
{| abdere, abdo, abdidi, abditum || verbergen | {| abdere, abdo, abdidi, abditum || verbergen | ||
Zeile 36: | Zeile 53: | ||
| incendere, incendo, incendi, incensum || anzünden, erregen | | incendere, incendo, incendi, incensum || anzünden, erregen | ||
|- | |- | ||
| vendere, vendo, vendidi, venditum | | vendere, vendo, vendidi, venditum || verkaufen | ||
|- | |- | ||
| comprehendere, comprehendo, comprehendi, comprehensum || ergreifen, begreifen | | comprehendere, comprehendo, comprehendi, comprehensum || ergreifen, begreifen | ||
Zeile 45: | Zeile 62: | ||
Übung | |||
<quiz> | <quiz> | ||
Zeile 51: | Zeile 68: | ||
| type="{}" } | | type="{}" } | ||
abdere { abdo }, { abdidi }, { abditum } Ü: { verbergen } | abdere { abdo }, { abdidi }, { abditum } Ü: { verbergen } | ||
vestis { vestis }, { f } Ü: { | vestis { vestis }, { f } Ü: { Kleid }, { Gewand } | ||
castra { castrorum },{ Pl } Ü: { Lager } | castra { castrorum },{ Pl } Ü: { Lager } | ||
pro { + Abl.} Ü: { vor }, { für }, { anstelle }, { im Verhältnis zu } | pro { + Abl. } Ü: { vor }, { für }, { anstelle }, { im Verhältnis zu } | ||
occidere { occido },{ occidi },{ occisum } Ü:{ töten },{ niederschlagen } | occidere { occido },{ occidi },{ occisum } Ü:{ töten },{ niederschlagen } | ||
tumultus { tumultus } Ü: { Aufstand }, { Unruhe } | tumultus { tumultus } Ü: { Aufstand }, { Unruhe } | ||
Zeile 70: | Zeile 87: | ||
aliter Ü:{ anders },{ sonst } | aliter Ü:{ anders },{ sonst } | ||
mehercle! Ü: { beim Herkules! } | mehercle! Ü: { beim Herkules! } | ||
mea sponte Ü: { aus meinem eigenen Antrieb }, {von selbst }, { absichtlich } | mea sponte Ü: { aus meinem eigenen Antrieb }, { von selbst }, { absichtlich } | ||
tua sponte Ü: { aus deinem eigenen Antrieb }, {von selbst }, { absichtlich } | tua sponte Ü: { aus deinem eigenen Antrieb }, { von selbst }, { absichtlich } | ||
sua sponte Ü: { aus seinem eigenen Antrieb }, {von selbst }, { absichtlich } | sua sponte Ü: { aus seinem eigenen Antrieb }, { von selbst }, { absichtlich } | ||
comprehendere { comprehendo}, { comprehendi }, { comprehensum } Ü: { ergreifen }, { begreifen } | comprehendere { comprehendo }, { comprehendi }, { comprehensum } Ü: { ergreifen }, { begreifen } | ||
</quiz> | </quiz> | ||
== Übung Ablativus absolutus== | |||
{{Übung|Stelle sinnvolle Sätze zusammen und übersetze sie!}} | |||
<div class="lueckentext-quiz"> | |||
1. Mucio in castra perveniente '''rex non aderat'''. | |||
2. Scriba occiso '''Mucius fugam non quaesivit'''. | |||
3. Mucio a militibus comprehenso '''rex appropinquavit'''. | |||
4. Manu in flammas iniecta '''Porsenna pacem cum populo Romano fecit'''. | |||
</div> | |||
[[Kategorie:Latein|Felix]] | |||
[[Kategorie:Interaktive Übung]] |
Aktuelle Version vom 5. April 2019, 04:13 Uhr
Quiz L 35 und 36
Klicke auf die richtige Lösung!
Der letzte König der Römer hieß... (!Porsenna) (Tarquinius Superbus) (!Horatius Cocles) (!Gaius Mucius Scaevola)
In Rom regierten insgesamt __ Könige (!5) (!6) (7) (!8)
Die Zeit der Königsherrschaft endete ca. ___ v. Chr. (510) (!753) (!150) (!450)
Nachdem Horatius Cocles den ersten etruskischen Angriff vereitelt hatte, belagerte Porsenna die Stadt, um … (die Bevölkerung auszuhungern) (! um die Stadt nachts heimlich anzugreifen) (!um sein weiteres Vorgehen erst einmal gut zu durchdenken)
Gaius Mucius ließ sich die Belagerung nicht gefallen, er … (!ging ins Lager und tötete Porsenna) (!floh heimlich aus der Stadt) ( wollte Porsenna töten, erwischte jedoch den falschen Mann) (!schickte zwei Gesandte mit Friedensangeboten in das feindliche Lager)
Vokabeln L36
Ordne den lateinischen Substantiven ihre Übersetzung zu
vestis, vestis f Kleid, Gewand
castra, castrorum Pl. Lager
tumultus, us Aufruhr, Unruhe
mors, mortis f Tod
caedes, is f Mord, Blutbad
iuvenis, is m junger Mann
laus, laudis f Lob, Ruhm
dies, diei m Tag
coniuratio, coniurationis f Verschwörung.
Finde die Paare:
occidere, occido, occidi, occisum | töten, niederschlagen |
ducere, duco, duxi, ductum | führen, ziehen |
incendere, incendo, incendi, incensum | anzünden, erregen |
vendere, vendo, vendidi, venditum | verkaufen |
comprehendere, comprehendo, comprehendi, comprehensum | ergreifen, begreifen |
Übung
Übung Ablativus absolutus
1. Mucio in castra perveniente rex non aderat.
2. Scriba occiso Mucius fugam non quaesivit.
3. Mucio a militibus comprehenso rex appropinquavit.
4. Manu in flammas iniecta Porsenna pacem cum populo Romano fecit.