Benutzer:Christian/Umzug-Spanisch
Benutzer:Christian/Umzug-Spanisch
Para hacer este viaje tienes que respetar tres puntos:
- tienes cuatro semanas de vacaciones
- dispones de 1.000 euros
- quieres hacer un viaje a España.
Lo que dependerá de ti son las circunstancias y el itinerario. Como en la vida real te verás confrontado con situaciones en las cuales sólo dependerá de ti la continuación del viaje.
Continúa con
- 2a si quieres viajar con Bruno.
- 2b si quieres viajar solo.
- la meta
- Ziel
- los folletos
- Prospekte
- las pelas (pop.)
- el dinero
- estar a dos velas
- abgebrannt sein
- el trasto
- Wrack, alte Kiste
- corren de tu cuenta
- gehen auf deine Rechnung
- conformarse con
- s. zufriedengeben mit
- pelearse
- s. streiten
2a Bruno y yo llevamos ya dos días de viaje. Creo que la decisión fue correcta. Es bonito recorrer la autopista con alguien al lado. Es increíble esta sensación de libertad y felicidad. Y me encanta poder comentar con alguien todas las cosas bonitas que vamos viendo. Pasamos la noche cerca de Besançon. El hotelito era baratísimo y la cena y el vino fantásticos. Si todo sigue así, no vamos a tener problemas en cuanto al dinero. Nos estamos acercando a la frontera española y tenemos que decidir si ir directamente a la costa o si damos primero una vueltecita por las montañas - los Pirineos - también para ir a Andorra. Por otra parte hace mucho calor y también nos apetecería bañarnos en el Mediterráneo.
- 3a ir a la costa
- 3b ir a la montaña
- la sensación
- Gefühl, Empfindung
- acercarse a
- s. nähern
- nos apetecería
- nos gustaría
2b He hecho el viaje en tren de noche, permitiéndome el lujo de dormir en coche-cama. Y ahora estoy en la metrópoli, en París. Mañana seguiré para España. Con el hotel no ha habido problemas. El taxista me ha traído a un pequeño hotel muy limpio. Está en una calle lateral y es un poco pasado de moda. Ya me he dado un primer paseo por el barrio. Cerca había un mercado donde las amas de casa hacían sus compras. Los precios están por las nubes, comparados con los de Alemania. ¿Cómo se las arreglarán con el dinero? Después fui a una iglesia, toda de piedra blanca, pero un poco recargada por dentro. Para la noche tengo dos posibilidades: o voy al "Moulin Rouge" o voy a la ópera para ver un ballet.
Continúa con
- 3c si quieres Moulin Rouge.
- 3d si quieres un ballet en la ópera.
- la meta
- Ziel
- los folletos
- Prospekte
- las pelas (pop.)
- el dinero
- estar a dos velas
- abgebrannt sein
- el trasto
- Wrack, alte Kiste
- corren de tu cuenta
- gehen auf deine Rechnung
- conformarse con
- s. zufriedengeben mit
- pelearse
- s. streiten
3c Nunca más olvidaré el Moulin Rouge. No por las excelentes representaciones - hay que ver cómo mueven las chicas sus piernas bailando el cancán y cómo se suben las faldas - no, sino porque alguien me robó el monedero. Obviamente me lo quitó a la hora de salir. Cuatrocientos marcos que se fueron al demonio y no hay nada que hacer. El policía sólo alzó un hombro. Son cosas que pasan aquí a diario. Estaba hasta la coronilla de París, así que esta mañana he tomado el tren a Irún, en el norte de España. Actualmente me encuentro en San Sebastián. Es una de esas ciudades típicas de veraneo, un poco decadente, con cosas que ya han visto mejores tiempos. La playa, llamada "La Concha", es preciosa. He tomado un baño. Y he visto lo que hay que ver y ahora quiero seguir porque España está por comenzar. ¿Sigo por la costa? Hace buena temperatura y por eso vienen tantos madrileños porque la capital parece un horno. Por otra parte llueve con frecuencia. Y me atrae Madrid con sus tesoros artísticos.
Continúa con
- 4e si quieres Madrid.
- 4f si quieres el norte de España.
- el monedero
- Portemonnaie
- obviamente
- offensichtlich
- irse al
- demonio z. Teufel gehen
- alzar los hombros
- mit d. Schultern zucken
- el veraneo
- Sommerfrische
- el horno
- Ofen
- el tesoro
- Schatz
3d Me he puesto elegante y he llamado un taxi porque tantas veces no va uno a la ópera de París. Llegado allí el chófer me abrió la puerta, le di una buena propina. El ballet, magnífico, aunque todo pasó demasiado rápido. Pero después del sueño, el despertar: allí estaba yo en plena calle y sin poder recordar ni el nombre del hotel ni el de la calle. Y ahora, ¿qué? Buscar un taxista con conocimientos del alemán o ir a la comisaría?
Continúa con
- 4g si quieres ir a la comisaría.
- 4h si quieres buscar un taxista.
- la propina
- Trinkgeld
- en plena calle
- mitten auf der Straße
4a No hemos podido seguir el viaje. Aquí estoy en una habitación oscura. Hace un calor insoportable. Y quién se hubiera imaginado que por las noches refresca tanto. La excursión en barca fue una desilusión de primera. Nada de moverse suavemente al ritmo de las olas, ¡que movimientos! Y mi pobre estómago ... Los pescadores se rieron de nosotros. Ni siquiera conseguimos pescar un solo pez. Y encima los pescadores se enfadaron diciendo que les habíamos traído mala suerte. Ellos por lo menos tenían ya nuestras pesetas en la mano. Desde hace dos días estoy en la cama con fiebre y dolor de garganta. Bruno me trae la comida, pero el resto del día lo pasa en la playa. Y ahora, el colmo: acaba de confesarme que está locamente enamorado de una sueca muy rubia.. Sin ella no quiere seguir viajando. Y a mí no me hace ninguna gracia tener que viajar con dos recién enamorados. La propuesta de Bruno es la de seguir yo solo en autobús. La idea no me gusta para nada. ¿Qué hacer?
Continúa con
- 5a Seguir el viaje con Bruno y su rubia
- 5b Seguir el viaje solo.
- ni siquiera
- nicht einmal
- encima
- obendrein
- enfadars
- ärgerlich werden
- el dolor de garganta
- Halsschmerzen
- el colmo
- Höhepunkt
- confesar (ie)
- beichten
- me hace gracia
- es amüsiert mich
- recién enamorado
- frisch verliebt