Simulated Situation/Expressing Opinions: Unterschied zwischen den Versionen
Aus ZUM-Unterrichten
Main>Matthias Scharwies (N) |
Main>Matthias Scharwies |
||
Zeile 31: | Zeile 31: | ||
=== STANDBY TICKETS === | === STANDBY TICKETS === | ||
<div class="lueckentext-quiz" lang="en"> | <div class="lueckentext-quiz" lang="en"> | ||
<span | <span>box office:</span> Can I help you?<br /> | ||
<span | <span>customer: </span> "Yes, I'd like to know if there are any tickets for "WE will rock you!" <em>left (<span style="font-style:italic">übrig</span>)</em>? | ||
<span | <span>box office:</span> I'm <em>afraid (<span style="font-style:italic">tut mir leid, dass...</span>)</em> we have only seats in the first row." | ||
<span | <span>customer:</span> Oh <em>dear (<span style="font-style:italic">Ach du meine Güte</span>)</em>. I'd <em> rather (<span style="font-style:italic">lieber</span>)</em> something else. .... | ||
</div> | </div> | ||
Version vom 27. April 2018, 15:01 Uhr
If you want to express your opinion, it's useful not to say I want … but to alternate (chenge between) these expressions:
Interactive exercises
What do the following words mean? Match the expressions with their corresponding definitions.
A I'd rather .... | I'd prefer ... | |
B I'd better go ... | I should go ... | |
C If I were you, ... | ... in your position. | |
D I'm afraid I can't ... | I' m sorry but ... |
STANDBY TICKETS
box office: Can I help you?
customer: "Yes, I'd like to know if there are any tickets for "WE will rock you!" left (übrig)?
box office: I'm afraid (tut mir leid, dass...) we have only seats in the first row."
customer: Oh dear (Ach du meine Güte). I'd rather (lieber) something else. ....