Benutzer:Christian/Umzug-Spanisch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ZUM-Unterrichten
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
Zeile 6: Zeile 6:
Lo que dependerá de ti son las circunstancias y el itinerario. Como en la vida real te verás confrontado con situaciones en las cuales sólo dependerá de ti la continuación del viaje.
Lo que dependerá de ti son las circunstancias y el itinerario. Como en la vida real te verás confrontado con situaciones en las cuales sólo dependerá de ti la continuación del viaje.
</div>
</div>


<div class="grid uk-height-viewport" id="spielbuch-1" style="padding-top:2em">
<div class="grid uk-height-viewport" id="spielbuch-1" style="padding-top:2em">
Zeile 95: Zeile 94:
;la propina:Trinkgeld
;la propina:Trinkgeld
;en plena calle:mitten auf der Straße
;en plena calle:mitten auf der Straße
</div>
</div>
<div class="grid uk-height-viewport" style="padding-top:2em;" id="spielbuch-4a">
<div class="uk-width-large-3-4">
<div class="uk-column-medium-1-2">
'''4a''' No hemos podido seguir el viaje. Aquí estoy en una habitación oscura. Hace un calor insoportable. Y quién se hubiera imaginado que por las noches refresca tanto. La excursión en barca fue una desilusión de primera. Nada de moverse suavemente al ritmo de las olas, ¡que movimientos! Y mi pobre estómago ... Los pescadores se rieron de nosotros. Ni siquiera conseguimos pescar un solo pez. Y encima los pescadores se enfadaron diciendo que les habíamos traído mala suerte. Ellos por lo menos tenían ya nuestras pesetas en la mano. Desde hace dos días estoy en la cama con fiebre y dolor de garganta. Bruno me trae la comida, pero el resto del día lo pasa en la playa. Y ahora, el colmo: acaba de confesarme que está locamente enamorado de una sueca muy rubia.. Sin ella no quiere seguir viajando. Y a mí no me hace ninguna gracia tener que viajar con dos recién enamorados. La propuesta de Bruno es la de seguir yo solo en autobús. La idea no me gusta para nada. ¿Qué hacer?
[[Datei:Pescadores en Puerto Quellón.jpg|rechts|rahmenlos]]
</div>
''Continúa con''
* '''5a''' Seguir el viaje [[#spielbuch-5a|con Bruno y su rubia]]
* '''5b''' Seguir el viaje [[#spielbuch-5b|solo]].
</div>
<div class="uk-width-large-1-4 uk-text-small">
;ni siquiera:nicht einmal
;encima:obendrein
;enfadars:ärgerlich werden
;el dolor de garganta:Halsschmerzen
;el colmo:Höhepunkt
;confesar (ie):beichten
;me hace gracia:es amüsiert mich
;recién enamorado:frisch verliebt     
</div>
</div>
</div>
</div>

Version vom 21. Dezember 2018, 21:46 Uhr

Spain topography.png

Para hacer este viaje tienes que respetar tres puntos:

  • tienes cuatro semanas de vacaciones
  • dispones de 1.000 euros
  • quieres hacer un viaje a España.

Lo que dependerá de ti son las circunstancias y el itinerario. Como en la vida real te verás confrontado con situaciones en las cuales sólo dependerá de ti la continuación del viaje.

Escudo de España.svg

1. Finalmente tengo el dinero necesario y me espera todo el mes de julio para ir de vacaciones. La meta de mi viaje será España. Lo tengo ya todo: mapas, folletos, guías. Sólo queda un problema sin solucionar aún: ¿voy en tren o acepto la oferta de Bruno? Bruno es un viejo amigo. Tiene 25 años, es un tío divertido, alegre, pero gasta facilmente sus pelas y está siempre a dos velas. Pero sí tiene coche. Un trasto, pero no importa. Bruno me dijo el otro día: "Mira, vamos con mi coche. Yo pago la gasolina, y los gastos para dormir y comer corren de tu cuenta." Sé perfectamente que se conforma con cualquier pensión y que le basta un picnic en vez de comer en un restaurante, pero .... ¿y si acabamos peleándonos? Señal Ruta Torreones.jpg

Continúa con

la meta
Ziel
los folletos
Prospekte
las pelas (pop.)
el dinero
estar a dos velas
abgebrannt sein
el trasto
Wrack, alte Kiste
corren de tu cuenta
gehen auf deine Rechnung
conformarse con
s. zufriedengeben mit
pelearse
s. streiten

2a Bruno y yo llevamos ya dos días de viaje. Creo que la decisión fue correcta. Es bonito recorrer la autopista con alguien al lado. Es increíble esta sensación de libertad y felicidad. Y me encanta poder comentar con alguien todas las cosas bonitas que vamos viendo. Pasamos la noche cerca de Besançon. El hotelito era baratísimo y la cena y el vino fantásticos. Si todo sigue así, no vamos a tener problemas en cuanto al dinero. Nos estamos acercando a la frontera española y tenemos que decidir si ir directamente a la costa o si damos primero una vueltecita por las montañas - los Pirineos - también para ir a Andorra. Por otra parte hace mucho calor y también nos apetecería bañarnos en el Mediterráneo.Chevaux estive Pyrenees.jpg

la sensación
Gefühl, Empfindung
acercarse a
s. nähern
nos apetecería
nos gustaría

2b He hecho el viaje en tren de noche, permitiéndome el lujo de dormir en coche-cama. Y ahora estoy en la metrópoli, en París. Paris Metro Sign 2.jpg Mañana seguiré para España. Con el hotel no ha habido problemas. El taxista me ha traído a un pequeño hotel muy limpio. Está en una calle lateral y es un poco pasado de moda. Ya me he dado un primer paseo por el barrio. Cerca había un mercado donde las amas de casa hacían sus compras. Los precios están por las nubes, comparados con los de Alemania. ¿Cómo se las arreglarán con el dinero? Después fui a una iglesia, toda de piedra blanca, pero un poco recargada por dentro. Para la noche tengo dos posibilidades: o voy al "Moulin Rouge" o voy a la ópera para ver un ballet. The Basilic of Sacré Coeur, Paris 4 December 2009.jpg

Continúa con

la meta
Ziel
los folletos
Prospekte
las pelas (pop.)
el dinero
estar a dos velas
abgebrannt sein
el trasto
Wrack, alte Kiste
corren de tu cuenta
gehen auf deine Rechnung
conformarse con
s. zufriedengeben mit
pelearse
s. streiten

3c Nunca más olvidaré el Moulin Rouge. Paris - Moulin Rouge 2008.JPG No por las excelentes representaciones - hay que ver cómo mueven las chicas sus piernas bailando el cancán y cómo se suben las faldas - no, sino porque alguien me robó el monedero. Obviamente me lo quitó a la hora de salir. Cuatrocientos marcos que se fueron al demonio y no hay nada que hacer. El policía sólo alzó un hombro. Son cosas que pasan aquí a diario. Estaba hasta la coronilla de París, así que esta mañana he tomado el tren a Irún, en el norte de España. Actualmente me encuentro en San Sebastián. Es una de esas ciudades típicas de veraneo, un poco decadente, con cosas que ya han visto mejores tiempos. La playa, llamada "La Concha", es preciosa. San Sebastián - Playa de la Concha 11.jpg He tomado un baño. Y he visto lo que hay que ver y ahora quiero seguir porque España está por comenzar. ¿Sigo por la costa? Hace buena temperatura y por eso vienen tantos madrileños porque la capital parece un horno. Por otra parte llueve con frecuencia. Y me atrae Madrid con sus tesoros artísticos.

Continúa con

el monedero
Portemonnaie
obviamente
offensichtlich
irse al
demonio z. Teufel gehen
alzar los hombros
mit d. Schultern zucken
el veraneo
Sommerfrische
el horno
Ofen
el tesoro
Schatz

3d Me he puesto elegante y he llamado un taxi porque tantas veces no va uno a la ópera de París. Paris Opera full frontal architecture, May 2009.jpg Llegado allí el chófer me abrió la puerta, le di una buena propina. El ballet, magnífico, aunque todo pasó demasiado rápido. Pero después del sueño, el despertar: allí estaba yo en plena calle y sin poder recordar ni el nombre del hotel ni el de la calle. Y ahora, ¿qué? Buscar un taxista con conocimientos del alemán o ir a la comisaría?

Continúa con

la propina
Trinkgeld
en plena calle
mitten auf der Straße

4a No hemos podido seguir el viaje. Aquí estoy en una habitación oscura. Hace un calor insoportable. Y quién se hubiera imaginado que por las noches refresca tanto. La excursión en barca fue una desilusión de primera. Nada de moverse suavemente al ritmo de las olas, ¡que movimientos! Y mi pobre estómago ... Los pescadores se rieron de nosotros. Ni siquiera conseguimos pescar un solo pez. Y encima los pescadores se enfadaron diciendo que les habíamos traído mala suerte. Ellos por lo menos tenían ya nuestras pesetas en la mano. Desde hace dos días estoy en la cama con fiebre y dolor de garganta. Bruno me trae la comida, pero el resto del día lo pasa en la playa. Y ahora, el colmo: acaba de confesarme que está locamente enamorado de una sueca muy rubia.. Sin ella no quiere seguir viajando. Y a mí no me hace ninguna gracia tener que viajar con dos recién enamorados. La propuesta de Bruno es la de seguir yo solo en autobús. La idea no me gusta para nada. ¿Qué hacer?

Pescadores en Puerto Quellón.jpg

Continúa con

ni siquiera
nicht einmal
encima
obendrein
enfadars
ärgerlich werden
el dolor de garganta
Halsschmerzen
el colmo
Höhepunkt
confesar (ie)
beichten
me hace gracia
es amüsiert mich
recién enamorado
frisch verliebt